-
1 загар
зага́рsunbruno, sunbruneco.* * *м.bronceado m, tostado m ( por el sol)* * *м.bronceado m, tostado m ( por el sol)* * *ngener. bronceado, tostado (por el sol), asoleo, atezamiento -
2 загорелый
загоре́||лыйsunbruna, sunbrunigita;\загорелыйть bruniĝi, sunbruliĝi.* * *прил.atezado, tostado; bronceado ( por el sol)* * *прил.atezado, tostado; bronceado ( por el sol)* * *adjgener. atezado, bronceado (por el sol), moreno, tezado, tostado, curtido, pizmiento, requemado, trigueño -
3 напечь
(1 ед. напеку́) сов., вин. п.напекло́ го́лову — se recalentó la cabeza
* * *1. n 2. vgener. cocer (una cantidad) -
4 часть
част||ь1. parto;\часть зда́ния parto de konstruaĵo;составна́я \часть komponento, komponanto, elemento, ero;небольша́я \часть malgranda parto;2. воен. trupo, milittrupo, taĉmento;3. (отдел) fako;уче́бная \часть studfako;♦ \часть ре́чи грам. gramatika vortklaso;бо́льшей \частьью, по бо́льшей \частьи grandparte;э́то не по мое́й \частьи разг. tio al mi ne rilatas, pri tio mi ne estas kompetenta.* * *ж.1) parte fбо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)
составна́я часть — parte integrante
неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)
части те́ла — partes del cuerpo
части све́та геогр. — partes del mundo
по частя́м — por partes
плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)
2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)основны́е части — elementos principales
запасны́е части — piezas de repuesto
разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt
3) ( отдел) sección f, departamento mуче́бная часть — jefatura de estudios
хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios
пожа́рная часть — puesto de bomberos
пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil
5) воен. unidad f ( superior)моторизо́ванная часть — unidad motorizada
пехо́тные части — unidades de infantería
уда́рные части — tropas de choque
6) уст. ( район города) distrito m••части ре́чи грам. — partes de la oración
материа́льная часть тех., воен. — material m
казённая часть ( оружия) — culata f
рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt
разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)
войти́ в часть разг. — tener una parte (en)
бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces
э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe
он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso
по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo
* * *ж.1) parte fбо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)
составна́я часть — parte integrante
неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)
части те́ла — partes del cuerpo
части све́та геогр. — partes del mundo
по частя́м — por partes
плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)
2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)основны́е части — elementos principales
запасны́е части — piezas de repuesto
разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt
3) ( отдел) sección f, departamento mуче́бная часть — jefatura de estudios
хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios
пожа́рная часть — puesto de bomberos
пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil
5) воен. unidad f ( superior)моторизо́ванная часть — unidad motorizada
пехо́тные части — unidades de infantería
уда́рные части — tropas de choque
6) уст. ( район города) distrito m••части ре́чи грам. — partes de la oración
материа́льная часть тех., воен. — material m
казённая часть ( оружия) — culata f
рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt
разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)
войти́ в часть разг. — tener una parte (en)
бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces
э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe
он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso
по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo
* * *n1) gener. (ìåõàñèçìà è á. ï.) elemento, (îáäåë) sección, cuota, departamento, lote, parte, pedazo, pieza (деталь), porción, porqué2) med. dosis3) colloq. (область деятельности) esfera, oficio, profesión (специальность), rama4) amer. pirringa5) obs. (ðàìîñ ãîðîäà) distrito, (ó÷àñáü) suerte, destino, sino (судьба)6) milit. unidad (superior)7) eng. miembro, proporción, órgano8) math. miembro (равенства или неравенства)9) law. asignación, cupo, partida, parágrafo, posición, párrafo10) econ. fracción (от целого)11) Col. lempo, loncho -
5 проход
прохо́дpasejo, trairejo;♦ от него́ \прохода нет li neniun lasas en trankvilo.* * *м.1) ( действие) paso m, pasada fпрохо́д в загражде́ниях воен. — portillo m
••за́дний прохо́д анат. — ano m
слухово́й прохо́д — conducto auditivo
ни прохо́да, ни прое́зда — no hay paso, no se puede pasar por ninguna parte
прохо́да нет (от + род. п.) — no me deja(n) ni a sol ni a sombra
не дава́ть прохо́да — no dejar ni a sol ni a sombra, acosar vt
прохо́д воспрещён! — ¡prohibido el paso!
* * *м.1) ( действие) paso m, pasada fпрохо́д в загражде́ниях воен. — portillo m
••за́дний прохо́д анат. — ano m
слухово́й прохо́д — conducto auditivo
ни прохо́да, ни прое́зда — no hay paso, no se puede pasar por ninguna parte
прохо́да нет (от + род. п.) — no me deja(n) ni a sol ni a sombra
не дава́ть прохо́да — no dejar ni a sol ni a sombra, acosar vt
прохо́д воспрещён! — ¡prohibido el paso!
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) paso, acceso, carrejo, crujìa, desfiladero (в горах), pasaje (по какой-л. местности), pasaje (место)2) amer. pasio3) milit. brecha4) eng. corredor, corte (режущего инструмента), pasada (резца), puerta5) anat. meato -
6 заходить
I несов.см. зайтиII сов.заходя́щее со́лнце — sol poniente
1) ( начать ходить) comenzar a andarзаходи́ть по ко́мнате — empezar a andar por la habitación
2) ( задвигаться) empezar a moverse (a agitarse)* * *I несов.см. зайтиII сов.заходя́щее со́лнце — sol poniente
1) ( начать ходить) comenzar a andarзаходи́ть по ко́мнате — empezar a andar por la habitación
2) ( задвигаться) empezar a moverse (a agitarse)* * *v1) gener. (возникнуть - о разговоре, споре) tratar (de), (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) ir (a, por), (çàäâèãàáüñà) empezar a moverse (a agitarse), (ê êîìó-ë.; êóäà-ë.) pasar (a), (ñà÷àáü õîäèáü) comenzar a andar, (свернуть, скрыться) ocultarse, (уйти далеко, забраться не туда) irse, adentrarse, caer (попасть), entrar (a, por), extinguirse (о славе и т. п.), internarse (углубиться), ir a buscar (a), ir a ver (навестить), meterse, referirse (коснуться; a), ponerse (о небесных светилах)2) liter. (ñàðóøèáü ìåðó) ir más allá (de) -
7 при
припредлог 1. (около, возле, у чего-л.) apud, ĉe;\при доро́ге ĉe la vojo;жить \при ста́нции loĝi apud la stacio;би́тва \при Бородине́ la batalo ĉe Borodino;2. (присоединённый к чему-л.) aldonita;го́спиталь \при диви́зии hospitalo aldonita al divizio, ĉedivizia hospitalo;3. (в присутствии) en ĉeesto, antaŭ;\при мне en mia ĉeesto;\при де́тях antaŭ infanoj;\при посторо́нних antaŭ fremduloj;4. (во время, в период, в эпоху) dum, en tempo de;\при Сове́тской вла́сти dum Soveta tempo;\при Пу́шкине en la tempo de Puŝkin;5. (сопутствующее обстоятельство) ĉe, dum;\при электри́ческом све́те ĉe elektra lumo;\при перехо́де че́рез у́лицу dum iro trans la straton;\при э́тих слова́х ĉe tiuj ĉi vortoj;6. (при наличии) kun, en;malgraŭ (несмотря на);\при тако́м здоро́вье kun tia sano;\при таки́х зна́ниях kun tiaj scioj;\при всём моём уваже́нии к вам я не могу́... malgraŭ tuta mia estimo al vi mi ne povas...;\при всём том ĉe ĉio ĉi;7. (с собой) kun;де́ньги бы́ли \при мне mi havis la monon kun mi;я сейча́с не \при деньга́х mi ne havas la monon nun.* * *предлог + предл. п.1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., около которых находится кто-либо, что-либо) cerca de; junto aпри вхо́де — a la entrada
разби́ть сад при до́ме — hacer un jardín junto a la casa
2) (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т.п., к которому присоединено что-либо, кто-либо, которому что-либо подчиняется) adjunto a; anejo a, anexo aкомите́т при Сове́те Мини́стров — comité afecto (adjunto, anejo) al Consejo de Ministros
общежи́тие при институ́те — residencia del instituto
рабо́тать при ка́федре — trabajar adjunto a la cátedra
при кни́ге есть указа́тель — anexo al libro va un índice
при сём прилага́ется счёт — la factura va adjunta
3) (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-либо наблюдает, которого кто-либо охраняет) junto aбыть при больно́м — estar junto al (velar al) enfermo
быть при ста́де — custodiar (guardar) el rebaño
4) (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-либо совершается, происходит) en presencia de, delante deпри посторо́нних — en presencia de ajenos
при свиде́телях — delante de testigos
при мне — en mi presencia, delante de mí ( в моём присутствии); conmigo ( со мной)
5) (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de; bajoпри Петре́ I — en tiempos de Pedro I
при Сове́тской вла́сти — bajo el Poder Soviético
при жи́зни кого́-либо — en vida de alguien; viviendo alguien
6) (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-либо действие)а) a; durante; conпри дневно́м све́те — a la luz del día
при о́быске — durante el registro
при пе́рвом же движе́нии — al primer movimiento
при со́лнце снег бы́стро та́ет — con el sol la nieve se derrite pronto
при откры́тии бы́ли проведены́... — con ocasión de la inauguración se celebraron...
б) в ряде случаев перев. инфинитивной конструкциейпри въе́зде во двор — a la entrada (al entrar) al patio
при моём появле́нии — al aparecer yo
7) (употр. при обозначении лица, имеющего в наличии что-либо; обычно в сочет. с личн. и возвр. мест.) conдокуме́нты при мне — tengo los documentos conmigo
держа́ть де́ньги при себе́ — tener el dinero consigo
8) (употр. при указании на наличие какого-либо признака, свойства, условия) conпри его́ уме́ — con su inteligencia
при усло́вии — con tal que (+ subj.), a (con la) condición de que (+ subj.)
при всём его́ жела́нии — por mucho que lo desee
при всём моём уваже́нии — a pesar de todo mi respeto
при по́мощи чего́-либо — con ayuda (por medio) de algo
при слу́чае — en caso necesario
быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos
* * *предлог + предл. п.1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., около которых находится кто-либо, что-либо) cerca de; junto aпри вхо́де — a la entrada
разби́ть сад при до́ме — hacer un jardín junto a la casa
2) (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т.п., к которому присоединено что-либо, кто-либо, которому что-либо подчиняется) adjunto a; anejo a, anexo aкомите́т при Сове́те Мини́стров — comité afecto (adjunto, anejo) al Consejo de Ministros
общежи́тие при институ́те — residencia del instituto
рабо́тать при ка́федре — trabajar adjunto a la cátedra
при кни́ге есть указа́тель — anexo al libro va un índice
при сём прилага́ется счёт — la factura va adjunta
3) (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-либо наблюдает, которого кто-либо охраняет) junto aбыть при больно́м — estar junto al (velar al) enfermo
быть при ста́де — custodiar (guardar) el rebaño
4) (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-либо совершается, происходит) en presencia de, delante deпри посторо́нних — en presencia de ajenos
при свиде́телях — delante de testigos
при мне — en mi presencia, delante de mí ( в моём присутствии); conmigo ( со мной)
5) (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de; bajoпри Петре́ I — en tiempos de Pedro I
при Сове́тской вла́сти — bajo el Poder Soviético
при жи́зни кого́-либо — en vida de alguien; viviendo alguien
6) (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-либо действие)а) a; durante; conпри дневно́м све́те — a la luz del día
при о́быске — durante el registro
при пе́рвом же движе́нии — al primer movimiento
при со́лнце снег бы́стро та́ет — con el sol la nieve se derrite pronto
при откры́тии бы́ли проведены́... — con ocasión de la inauguración se celebraron...
б) в ряде случаев перев. инфинитивной конструкциейпри въе́зде во двор — a la entrada (al entrar) al patio
при моём появле́нии — al aparecer yo
7) (употр. при обозначении лица, имеющего в наличии что-либо; обычно в сочет. с личн. и возвр. мест.) conдокуме́нты при мне — tengo los documentos conmigo
держа́ть де́ньги при себе́ — tener el dinero consigo
8) (употр. при указании на наличие какого-либо признака, свойства, условия) conпри его́ уме́ — con su inteligencia
при усло́вии — con tal que (+ subj.), a (con la) condición de que (+ subj.)
при всём его́ жела́нии — por mucho que lo desee
при всём моём уваже́нии — a pesar de todo mi respeto
при по́мощи чего́-либо — con ayuda (por medio) de algo
при слу́чае — en caso necesario
быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos
* * *1. prepos.gener. (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-л. наблюдает, которого кто-л. охраняет) junto a, (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-л. совершается, происходит) en presencia de, (употр. при обозначении места, предмета и т. п., около которых находится кто-л., что-л.) cerca de, (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т. п., к которому присоединено что-л., кто-л., которому что-л. подчиняется) adjunto a, (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de, (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-л. действие) a, anejo a, anexo a, bajo, cerca, con (указывает образ действия), delante de, durante, delante (de)2. ngener. a la hora de -
8 красный
кра́сн||ыйruĝa;\красныйое зна́мя ruĝa standardo;♦ \красныйое де́рево mahagono;для \красныйого словца́ por diri spritaĵon.* * *1) прил. rojo (в разн. знач.)кра́сное зна́мя — bandera roja
кра́сный га́лстук советск. — pañuelo rojo, corbata roja; corbata de pionero
кра́сное кале́ние — rojo vivo
кра́сная медь — cobre rojo
кра́сная икра́ — caviar rojo
кра́сное вино́ — vino tinto
Кра́сная пло́щадь — Plaza Roja
Кра́сная А́рмия ист. — Ejército Rojo
Кра́сная Гва́рдия ист. — Guardia Roja
Кра́сный Крест — Cruz Roja
2) м. (чаще мн.) полит. rojo m3) прил. уст. поэт. ( прекрасный) bueno, hermosoкра́сная де́вица — buena moza, muchacha bonita
ле́то кра́сное — verano hermoso
кра́сные денёчки — días hermosos (felices)
кра́сное со́лнышко — sol radiante
4) прил. уст. ( парадный)кра́сное крыльцо́ — marquesina suntuosa
кра́сный двор — patio principal
кра́сный у́гол ( в избе) — lugar de honor
••кра́сная кни́га — libro rojo
кра́сный уголо́к советск. — rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias)
кра́сное де́рево — caoba m
кра́сный гриб — oronja f, amanita casarea
кра́сная ры́ба — peces cartilagíneos
Кра́сная Ша́почка ( в сказке) — Caperucita Roja
кра́сный ряд уст. — hilera de puestos
кра́сный това́р уст. — manufactura f, tejidos m pl
Кра́сная го́рка — semana grande ( después de la Pascua de Pentecostés)
кра́сная строка́ — línea sangrada, párrafo m, aparte m
для (ра́ди) кра́сного словца́ — para decir una belleza, para echar un granito de sal
проходи́ть кра́сной ни́тью — resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el leitmotiv
пусти́ть кра́сного петуха́ уст. — pegar fuego
кра́сная цена́ э́тому де́сять рубле́й разг. — el precio de esto son diez rublos, lo que más se puede dar por eso son diez rublos
долг платежо́м кра́сен погов. — amor con amor se paga
* * *1) прил. rojo (в разн. знач.)кра́сное зна́мя — bandera roja
кра́сный га́лстук советск. — pañuelo rojo, corbata roja; corbata de pionero
кра́сное кале́ние — rojo vivo
кра́сная медь — cobre rojo
кра́сная икра́ — caviar rojo
кра́сное вино́ — vino tinto
Кра́сная пло́щадь — Plaza Roja
Кра́сная А́рмия ист. — Ejército Rojo
Кра́сная Гва́рдия ист. — Guardia Roja
Кра́сный Крест — Cruz Roja
2) м. (чаще мн.) полит. rojo m3) прил. уст. поэт. ( прекрасный) bueno, hermosoкра́сная де́вица — buena moza, muchacha bonita
ле́то кра́сное — verano hermoso
кра́сные денёчки — días hermosos (felices)
кра́сное со́лнышко — sol radiante
4) прил. уст. ( парадный)кра́сное крыльцо́ — marquesina suntuosa
кра́сный двор — patio principal
кра́сный у́гол ( в избе) — lugar de honor
••кра́сная кни́га — libro rojo
кра́сный уголо́к советск. — rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias)
кра́сное де́рево — caoba m
кра́сный гриб — oronja f, amanita casarea
кра́сная ры́ба — peces cartilagíneos
Кра́сная Ша́почка ( в сказке) — Caperucita Roja
кра́сный ряд уст. — hilera de puestos
кра́сный това́р уст. — manufactura f, tejidos m pl
Кра́сная го́рка — semana grande ( después de la Pascua de Pentecostés)
кра́сная строка́ — línea sangrada, párrafo m, aparte m
для (ра́ди) кра́сного словца́ — para decir una belleza, para echar un granito de sal
проходи́ть кра́сной ни́тью — resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el leitmotiv
пусти́ть кра́сного петуха́ уст. — pegar fuego
кра́сная цена́ э́тому де́сять рубле́й разг. — el precio de esto son diez rublos, lo que más se puede dar por eso son diez rublos
долг платежо́м кра́сен погов. — amor con amor se paga
* * *adj1) gener. almagrado, encarnado (цвета мяса), rodeno (о земле, скалах), rojo (в разн. знач.), roso, rubro, vultuoso, encarnizado, resiente, rufo2) obs. (прекрасный) bueno, hermoso3) poet. ardiente4) politics. (÷à¡å ìñ.) rojo5) Col. locho -
9 жечь
жечьbruligi.* * *(1 ед. жгу) несов.жечь дрова́ — quemar leña
2) вин. п. ( заставлять гореть источник света) gastar vt, consumir vtжечь све́чи — gastar (consumir) velas
3) вин. п. ( обжигать) quemar vtсо́лнце жжёт — el sol quema (pica)
крапи́ва жжёт — la ortiga pica (escuece)
внутри́ жжёт безл. — escuece (pica) por dentro
4) (мучить, тревожить) abrasar vt••жечь корабли́ — quemar las naves
жечь фимиам книжн. — incensar vt
* * *(1 ед. жгу) несов.жечь дрова́ — quemar leña
2) вин. п. ( заставлять гореть источник света) gastar vt, consumir vtжечь све́чи — gastar (consumir) velas
3) вин. п. ( обжигать) quemar vtсо́лнце жжёт — el sol quema (pica)
крапи́ва жжёт — la ortiga pica (escuece)
внутри́ жжёт безл. — escuece (pica) por dentro
4) (мучить, тревожить) abrasar vt••жечь корабли́ — quemar las naves
жечь фимиам книжн. — incensar vt
* * *v1) gener. (заставлять гореть источник света) gastar, (мучить, тревожить) abrasar, (ñ¿èãàáü) quemar (тж. для отопления), chichinar, consumir (для освещения), sollamar, caldear (о солнце), escocer, resquemar2) amer. ortigar3) Chil. trapicar -
10 подняться
(1 ед. подниму́сь) сов.1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor
подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña
подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire
подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)
со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido
тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)
рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano
2) ( встать) levantarseподня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama
помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse
- подняться во весь ростподня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien
де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo
5) ( восстановиться) levantarseподня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas
6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio
подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)
подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo
подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)
7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarseнаро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)
8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarseподня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar
подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino
подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido
9) (о вопросе, проблеме) plantearse10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió
те́сто подняло́сь — subió la masa
температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura
давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado
це́ны подняли́сь — los precios han subido
подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien
настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)
* * *(1 ед. подниму́сь) сов.1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor
подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña
подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire
подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)
со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido
тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)
рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano
2) ( встать) levantarseподня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama
помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse
- подняться во весь ростподня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien
де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo
5) ( восстановиться) levantarseподня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas
6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio
подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)
подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo
подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)
7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarseнаро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)
8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarseподня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar
подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino
подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido
9) (о вопросе, проблеме) plantearse10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió
те́сто подняло́сь — subió la masa
температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura
давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado
це́ны подняли́сь — los precios han subido
подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien
настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)
* * *v1) gener. (î âîïðîñå, ïðîáëåìå) plantearse, (увеличиться; повыситься) aumentar, alzarse, armarse, ascender, elevarse (тж. перен.), levantarse, remontarse (взойти), salir (тж. перен.), subir, sublevarse2) colloq. (âúðàñáè) crecer, (поправиться - о больном) levantarse, convalecer, recobrarse -
11 сесть
сесть1. sidiĝi, eksidi;\сесть в ваго́н envagoniĝi;\сесть на ло́шадь surĉevaliĝi;\сесть на су́дно enŝipiĝi;\сесть на по́езд entrajniĝi;\сесть за рабо́ту eksidi por labori;2. (о самолёте) alteriĝi;3. (о солнце) malleviĝi;4. (о ткани) mallongiĝi;♦ \сесть на мель surfundiĝi.* * *(1 ед. ся́ду) сов.1) sentarse (непр.); tomar asientoсесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca
сесть обе́дать — sentarse a comer
сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo
сесть верхо́м — sentarse a horcajadas
сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse
сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño
2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús
сесть на по́езд — tomar el tren
3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar
сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante
4) ( попасть в заключение) caer presoсесть в тюрьму́ — caer en la cárcel
5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)сесть на дие́ту — ponerse a dieta
сесть на хлеб и во́ду разг. — ponerse a pan y agua
6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)со́лнце се́ло — el sol se ha puesto
8) (о пыли и т.п.) posarse9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron
10) ( о материи) encogerse••сесть на я́йца — enclocar vi
сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de
сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)
сесть в лу́жу прост. — hacer el paso
сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha
* * *(1 ед. ся́ду) сов.1) sentarse (непр.); tomar asientoсесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca
сесть обе́дать — sentarse a comer
сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo
сесть верхо́м — sentarse a horcajadas
сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse
сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño
2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús
сесть на по́езд — tomar el tren
3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar
сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante
4) ( попасть в заключение) caer presoсесть в тюрьму́ — caer en la cárcel
5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)сесть на дие́ту — ponerse a dieta
сесть на хлеб и во́ду разг. — ponerse a pan y agua
6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)со́лнце се́ло — el sol se ha puesto
8) (о пыли и т.п.) posarse9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron
10) ( о материи) encogerse••сесть на я́йца — enclocar vi
сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de
сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)
сесть в лу́жу прост. — hacer el paso
сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha
* * *vgener. (на транспорт) tomar, (î ìàáåðèè) encogerse, (î ïúëè è á. ï.) posarse, (опуститься) posar (о птице, о насекомом), (îñåñáü - î ïîñáðîìêå) asentarse, (попасть в заключение) caer preso, (приняться, взяться за что-л.) ponerse (a), aterrizar (о самолёте), sentarse, subir (войти - в вагон и т. п.), tomar asiento
См. также в других словарях:
Por do Sol — (Калета,Португалия) Категория отеля: Адрес: Por do Sol 2B, 9370 111 Калета, Португалия … Каталог отелей
pôr do sol — s. m. 1. Momento do dia em que o sol desaparece no horizonte. = ANOITECER, CREPÚSCULO, ENTARDECER, OCASO, POENTE 2. Refeição ao entardecer; ágape vespertino. • [Brasil] Plural: pores do sol. ♦ Grafia em Portugal: pôr do sol … Dicionário da Língua Portuguesa
pôr-do-sol — s. m. 1. Momento do dia em que o sol desaparece no horizonte. = ANOITECER, CREPÚSCULO, ENTARDECER, OCASO, POENTE 2. Refeição ao entardecer; ágape vespertino. • [Portugal] Plural: pores do sol. ♦ Grafia no Brasil: pôr do sol … Dicionário da Língua Portuguesa
Por Do Sol — (Албуфейра,Португалия) Категория отеля: Адрес: Villa Lili, Rua Das Laranjeiras, Lote 9 … Каталог отелей
Por do Sol Suítes — (Порту де Галиньяш,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Lotes 09,10,11 Quadra D1 Lot … Каталог отелей
POR de SOL Private Pool Villa — (Чонгмон Бич,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 78/21 … Каталог отелей
Pousada Por do Sol — (Парати,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua João Luis do Rosário, S/N, Paraty Centro, Па … Каталог отелей
Hospedaria Por Do Sol — (Фуншал,Португалия) Категория отеля: Адрес: Calçada Da Cabouqueira, 48, 9000 171 Фунш … Каталог отелей
Pousada Por do Sol — (Salto,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rodovia Rocha Moutonnée, s/n, Salto, CE … Каталог отелей
Pousada Pôr do Sol — (Arembepe,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Alto da Conceicao, Arembepe, CEP … Каталог отелей
Pousada Por do Sol — (Sao Jorge,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua 2 quadra 2 lote 1, Sao Jorge, C … Каталог отелей