Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(por el sol)

  • 1 загар

    зага́р
    sunbruno, sunbruneco.
    * * *
    м.
    bronceado m, tostado m ( por el sol)
    * * *
    м.
    bronceado m, tostado m ( por el sol)
    * * *
    n
    gener. bronceado, tostado (por el sol), asoleo, atezamiento

    Diccionario universal ruso-español > загар

  • 2 загорелый

    загоре́||лый
    sunbruna, sunbrunigita;
    \загорелыйть bruniĝi, sunbruliĝi.
    * * *
    прил.
    atezado, tostado; bronceado ( por el sol)
    * * *
    прил.
    atezado, tostado; bronceado ( por el sol)
    * * *
    adj
    gener. atezado, bronceado (por el sol), moreno, tezado, tostado, curtido, pizmiento, requemado, trigueño

    Diccionario universal ruso-español > загорелый

  • 3 напечь

    (1 ед. напеку́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. cocer (непр.) vt ( una cantidad)
    2) безл. разг. ( нагреть - о солнце) calentarse (непр.) ( por el sol)

    напекло́ го́лову — se recalentó la cabeza

    * * *
    1. n 2. v

    Diccionario universal ruso-español > напечь

  • 4 часть

    част||ь
    1. parto;
    \часть зда́ния parto de konstruaĵo;
    составна́я \часть komponento, komponanto, elemento, ero;
    небольша́я \часть malgranda parto;
    2. воен. trupo, milittrupo, taĉmento;
    3. (отдел) fako;
    уче́бная \часть studfako;
    ♦ \часть ре́чи грам. gramatika vortklaso;
    бо́льшей \частьью, по бо́льшей \частьи grandparte;
    э́то не по мое́й \частьи разг. tio al mi ne rilatas, pri tio mi ne estas kompetenta.
    * * *
    ж.
    1) parte f

    бо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)

    составна́я часть — parte integrante

    неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)

    части те́ла — partes del cuerpo

    части све́та геогр.partes del mundo

    по частя́м — por partes

    плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)

    2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)

    основны́е части — elementos principales

    запасны́е части — piezas de repuesto

    разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt

    3) ( отдел) sección f, departamento m

    уче́бная часть — jefatura de estudios

    хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios

    пожа́рная часть — puesto de bomberos

    4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)

    пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil

    5) воен. unidad f ( superior)

    моторизо́ванная часть — unidad motorizada

    пехо́тные части — unidades de infantería

    уда́рные части — tropas de choque

    6) уст. ( район города) distrito m
    7) уст. ( участь) suerte f, destino m; sino m ( судьба)
    ••

    части ре́чи грам.partes de la oración

    материа́льная часть тех., воен.material m

    рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt

    разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)

    войти́ в часть разг.tener una parte (en)

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces

    э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe

    он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso

    по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo

    * * *
    ж.
    1) parte f

    бо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)

    составна́я часть — parte integrante

    неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)

    части те́ла — partes del cuerpo

    части све́та геогр.partes del mundo

    по частя́м — por partes

    плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)

    2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)

    основны́е части — elementos principales

    запасны́е части — piezas de repuesto

    разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt

    3) ( отдел) sección f, departamento m

    уче́бная часть — jefatura de estudios

    хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios

    пожа́рная часть — puesto de bomberos

    4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)

    пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil

    5) воен. unidad f ( superior)

    моторизо́ванная часть — unidad motorizada

    пехо́тные части — unidades de infantería

    уда́рные части — tropas de choque

    6) уст. ( район города) distrito m
    7) уст. ( участь) suerte f, destino m; sino m ( судьба)
    ••

    части ре́чи грам.partes de la oración

    материа́льная часть тех., воен.material m

    рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt

    разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)

    войти́ в часть разг.tener una parte (en)

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces

    э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe

    он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso

    по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo

    * * *
    n
    1) gener. (ìåõàñèçìà è á. ï.) elemento, (îáäåë) sección, cuota, departamento, lote, parte, pedazo, pieza (деталь), porción, porqué
    2) med. dosis
    3) colloq. (область деятельности) esfera, oficio, profesión (специальность), rama
    4) amer. pirringa
    5) obs. (ðàìîñ ãîðîäà) distrito, (ó÷àñáü) suerte, destino, sino (судьба)
    6) milit. unidad (superior)
    7) eng. miembro, proporción, órgano
    9) law. asignación, cupo, partida, parágrafo, posición, párrafo
    11) Col. lempo, loncho

    Diccionario universal ruso-español > часть

  • 5 проход

    прохо́д
    pasejo, trairejo;
    ♦ от него́ \прохода нет li neniun lasas en trankvilo.
    * * *
    м.
    1) ( действие) paso m, pasada f
    2) ( место) paso m, pasaje m; desfiladero m ( в горах)

    прохо́д в загражде́ниях воен.portillo m

    ••

    за́дний прохо́д анат.ano m

    слухово́й прохо́д — conducto auditivo

    ни прохо́да, ни прое́зда — no hay paso, no se puede pasar por ninguna parte

    прохо́да нет (от + род. п.)no me deja(n) ni a sol ni a sombra

    не дава́ть прохо́да — no dejar ni a sol ni a sombra, acosar vt

    прохо́д воспрещён! — ¡prohibido el paso!

    * * *
    м.
    1) ( действие) paso m, pasada f
    2) ( место) paso m, pasaje m; desfiladero m ( в горах)

    прохо́д в загражде́ниях воен.portillo m

    ••

    за́дний прохо́д анат.ano m

    слухово́й прохо́д — conducto auditivo

    ни прохо́да, ни прое́зда — no hay paso, no se puede pasar por ninguna parte

    прохо́да нет (от + род. п.)no me deja(n) ni a sol ni a sombra

    не дава́ть прохо́да — no dejar ni a sol ni a sombra, acosar vt

    прохо́д воспрещён! — ¡prohibido el paso!

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) paso, acceso, carrejo, crujìa, desfiladero (в горах), pasaje (по какой-л. местности), pasaje (место)
    2) amer. pasio
    3) milit. brecha
    4) eng. corredor, corte (режущего инструмента), pasada (резца), puerta
    5) anat. meato

    Diccionario universal ruso-español > проход

  • 6 заходить

    I несов.

    заходя́щее со́лнце — sol poniente

    II сов.
    1) ( начать ходить) comenzar a andar

    заходи́ть по ко́мнате — empezar a andar por la habitación

    2) ( задвигаться) empezar a moverse (a agitarse)
    * * *
    I несов.

    заходя́щее со́лнце — sol poniente

    II сов.
    1) ( начать ходить) comenzar a andar

    заходи́ть по ко́мнате — empezar a andar por la habitación

    2) ( задвигаться) empezar a moverse (a agitarse)
    * * *
    v
    1) gener. (возникнуть - о разговоре, споре) tratar (de), (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) ir (a, por), (çàäâèãàáüñà) empezar a moverse (a agitarse), (ê êîìó-ë.; êóäà-ë.) pasar (a), (ñà÷àáü õîäèáü) comenzar a andar, (свернуть, скрыться) ocultarse, (уйти далеко, забраться не туда) irse, adentrarse, caer (попасть), entrar (a, por), extinguirse (о славе и т. п.), internarse (углубиться), ir a buscar (a), ir a ver (навестить), meterse, referirse (коснуться; a), ponerse (о небесных светилах)

    Diccionario universal ruso-español > заходить

  • 7 при

    при
    предлог 1. (около, возле, у чего-л.) apud, ĉe;
    \при доро́ге ĉe la vojo;
    жить \при ста́нции loĝi apud la stacio;
    би́тва \при Бородине́ la batalo ĉe Borodino;
    2. (присоединённый к чему-л.) aldonita;
    го́спиталь \при диви́зии hospitalo aldonita al divizio, ĉedivizia hospitalo;
    3. (в присутствии) en ĉeesto, antaŭ;
    \при мне en mia ĉeesto;
    \при де́тях antaŭ infanoj;
    \при посторо́нних antaŭ fremduloj;
    4. (во время, в период, в эпоху) dum, en tempo de;
    \при Сове́тской вла́сти dum Soveta tempo;
    \при Пу́шкине en la tempo de Puŝkin;
    5. (сопутствующее обстоятельство) ĉe, dum;
    \при электри́ческом све́те ĉe elektra lumo;
    \при перехо́де че́рез у́лицу dum iro trans la straton;
    \при э́тих слова́х ĉe tiuj ĉi vortoj;
    6. (при наличии) kun, en;
    malgraŭ (несмотря на);
    \при тако́м здоро́вье kun tia sano;
    \при таки́х зна́ниях kun tiaj scioj;
    \при всём моём уваже́нии к вам я не могу́... malgraŭ tuta mia estimo al vi mi ne povas...;
    \при всём том ĉe ĉio ĉi;
    7. (с собой) kun;
    де́ньги бы́ли \при мне mi havis la monon kun mi;
    я сейча́с не \при деньга́х mi ne havas la monon nun.
    * * *
    предлог + предл. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., около которых находится кто-либо, что-либо) cerca de; junto a

    при вхо́де — a la entrada

    разби́ть сад при до́ме — hacer un jardín junto a la casa

    2) (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т.п., к которому присоединено что-либо, кто-либо, которому что-либо подчиняется) adjunto a; anejo a, anexo a

    комите́т при Сове́те Мини́стров — comité afecto (adjunto, anejo) al Consejo de Ministros

    общежи́тие при институ́те — residencia del instituto

    рабо́тать при ка́федре — trabajar adjunto a la cátedra

    при кни́ге есть указа́тель — anexo al libro va un índice

    при сём прилага́ется счёт — la factura va adjunta

    3) (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-либо наблюдает, которого кто-либо охраняет) junto a

    быть при больно́м — estar junto al (velar al) enfermo

    быть при ста́де — custodiar (guardar) el rebaño

    4) (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-либо совершается, происходит) en presencia de, delante de

    при посторо́нних — en presencia de ajenos

    при свиде́телях — delante de testigos

    при мне — en mi presencia, delante de mí ( в моём присутствии); conmigo ( со мной)

    5) (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de; bajo

    при Петре́ I — en tiempos de Pedro I

    при Сове́тской вла́сти — bajo el Poder Soviético

    при жи́зни кого́-либо — en vida de alguien; viviendo alguien

    6) (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-либо действие)
    а) a; durante; con

    при дневно́м све́те — a la luz del día

    при о́быске — durante el registro

    при пе́рвом же движе́нии — al primer movimiento

    при со́лнце снег бы́стро та́ет — con el sol la nieve se derrite pronto

    при откры́тии бы́ли проведены́... — con ocasión de la inauguración se celebraron...

    б) в ряде случаев перев. инфинитивной конструкцией

    при въе́зде во двор — a la entrada (al entrar) al patio

    при моём появле́нии — al aparecer yo

    7) (употр. при обозначении лица, имеющего в наличии что-либо; обычно в сочет. с личн. и возвр. мест.) con

    докуме́нты при мне — tengo los documentos conmigo

    держа́ть де́ньги при себе́ — tener el dinero consigo

    8) (употр. при указании на наличие какого-либо признака, свойства, условия) con

    при его́ уме́ — con su inteligencia

    при усло́вии — con tal que (+ subj.), a (con la) condición de que (+ subj.)

    при всём его́ жела́нии — por mucho que lo desee

    при всём моём уваже́нии — a pesar de todo mi respeto

    при по́мощи чего́-либо — con ayuda (por medio) de algo

    при слу́чае — en caso necesario

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    * * *
    предлог + предл. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., около которых находится кто-либо, что-либо) cerca de; junto a

    при вхо́де — a la entrada

    разби́ть сад при до́ме — hacer un jardín junto a la casa

    2) (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т.п., к которому присоединено что-либо, кто-либо, которому что-либо подчиняется) adjunto a; anejo a, anexo a

    комите́т при Сове́те Мини́стров — comité afecto (adjunto, anejo) al Consejo de Ministros

    общежи́тие при институ́те — residencia del instituto

    рабо́тать при ка́федре — trabajar adjunto a la cátedra

    при кни́ге есть указа́тель — anexo al libro va un índice

    при сём прилага́ется счёт — la factura va adjunta

    3) (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-либо наблюдает, которого кто-либо охраняет) junto a

    быть при больно́м — estar junto al (velar al) enfermo

    быть при ста́де — custodiar (guardar) el rebaño

    4) (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-либо совершается, происходит) en presencia de, delante de

    при посторо́нних — en presencia de ajenos

    при свиде́телях — delante de testigos

    при мне — en mi presencia, delante de mí ( в моём присутствии); conmigo ( со мной)

    5) (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de; bajo

    при Петре́ I — en tiempos de Pedro I

    при Сове́тской вла́сти — bajo el Poder Soviético

    при жи́зни кого́-либо — en vida de alguien; viviendo alguien

    6) (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-либо действие)
    а) a; durante; con

    при дневно́м све́те — a la luz del día

    при о́быске — durante el registro

    при пе́рвом же движе́нии — al primer movimiento

    при со́лнце снег бы́стро та́ет — con el sol la nieve se derrite pronto

    при откры́тии бы́ли проведены́... — con ocasión de la inauguración se celebraron...

    б) в ряде случаев перев. инфинитивной конструкцией

    при въе́зде во двор — a la entrada (al entrar) al patio

    при моём появле́нии — al aparecer yo

    7) (употр. при обозначении лица, имеющего в наличии что-либо; обычно в сочет. с личн. и возвр. мест.) con

    докуме́нты при мне — tengo los documentos conmigo

    держа́ть де́ньги при себе́ — tener el dinero consigo

    8) (употр. при указании на наличие какого-либо признака, свойства, условия) con

    при его́ уме́ — con su inteligencia

    при усло́вии — con tal que (+ subj.), a (con la) condición de que (+ subj.)

    при всём его́ жела́нии — por mucho que lo desee

    при всём моём уваже́нии — a pesar de todo mi respeto

    при по́мощи чего́-либо — con ayuda (por medio) de algo

    при слу́чае — en caso necesario

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    * * *
    1. prepos.
    gener. (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-л. наблюдает, которого кто-л. охраняет) junto a, (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-л. совершается, происходит) en presencia de, (употр. при обозначении места, предмета и т. п., около которых находится кто-л., что-л.) cerca de, (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т. п., к которому присоединено что-л., кто-л., которому что-л. подчиняется) adjunto a, (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de, (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-л. действие) a, anejo a, anexo a, bajo, cerca, con (указывает образ действия), delante de, durante, delante (de)
    2. n

    Diccionario universal ruso-español > при

  • 8 красный

    кра́сн||ый
    ruĝa;
    \красныйое зна́мя ruĝa standardo;
    ♦ \красныйое де́рево mahagono;
    для \красныйого словца́ por diri spritaĵon.
    * * *
    1) прил. rojo (в разн. знач.)

    кра́сное зна́мя — bandera roja

    кра́сный га́лстук советск. — pañuelo rojo, corbata roja; corbata de pionero

    кра́сное кале́ние — rojo vivo

    кра́сная медь — cobre rojo

    кра́сная икра́ — caviar rojo

    кра́сное вино́ — vino tinto

    Кра́сная пло́щадь — Plaza Roja

    Кра́сная А́рмия ист.Ejército Rojo

    Кра́сная Гва́рдия ист.Guardia Roja

    Кра́сный Крест — Cruz Roja

    2) м. (чаще мн.) полит. rojo m
    3) прил. уст. поэт. ( прекрасный) bueno, hermoso

    кра́сная де́вица — buena moza, muchacha bonita

    ле́то кра́сное — verano hermoso

    кра́сные денёчки — días hermosos (felices)

    кра́сное со́лнышко — sol radiante

    4) прил. уст. ( парадный)

    кра́сное крыльцо́ — marquesina suntuosa

    кра́сный двор — patio principal

    кра́сный у́гол ( в избе) — lugar de honor

    ••

    кра́сная кни́га — libro rojo

    кра́сный уголо́к советск.rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias)

    кра́сное де́рево — caoba m

    кра́сный гриб — oronja f, amanita casarea

    кра́сная ры́ба — peces cartilagíneos

    Кра́сная Ша́почка ( в сказке) — Caperucita Roja

    кра́сный ряд уст.hilera de puestos

    кра́сный това́р уст.manufactura f, tejidos m pl

    Кра́сная го́рка — semana grande ( después de la Pascua de Pentecostés)

    кра́сная строка́ — línea sangrada, párrafo m, aparte m

    для (ра́ди) кра́сного словца́ — para decir una belleza, para echar un granito de sal

    проходи́ть кра́сной ни́тью — resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el leitmotiv

    пусти́ть кра́сного петуха́ уст.pegar fuego

    кра́сная цена́ э́тому де́сять рубле́й разг. — el precio de esto son diez rublos, lo que más se puede dar por eso son diez rublos

    долг платежо́м кра́сен погов.amor con amor se paga

    * * *
    1) прил. rojo (в разн. знач.)

    кра́сное зна́мя — bandera roja

    кра́сный га́лстук советск. — pañuelo rojo, corbata roja; corbata de pionero

    кра́сное кале́ние — rojo vivo

    кра́сная медь — cobre rojo

    кра́сная икра́ — caviar rojo

    кра́сное вино́ — vino tinto

    Кра́сная пло́щадь — Plaza Roja

    Кра́сная А́рмия ист.Ejército Rojo

    Кра́сная Гва́рдия ист.Guardia Roja

    Кра́сный Крест — Cruz Roja

    2) м. (чаще мн.) полит. rojo m
    3) прил. уст. поэт. ( прекрасный) bueno, hermoso

    кра́сная де́вица — buena moza, muchacha bonita

    ле́то кра́сное — verano hermoso

    кра́сные денёчки — días hermosos (felices)

    кра́сное со́лнышко — sol radiante

    4) прил. уст. ( парадный)

    кра́сное крыльцо́ — marquesina suntuosa

    кра́сный двор — patio principal

    кра́сный у́гол ( в избе) — lugar de honor

    ••

    кра́сная кни́га — libro rojo

    кра́сный уголо́к советск.rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias)

    кра́сное де́рево — caoba m

    кра́сный гриб — oronja f, amanita casarea

    кра́сная ры́ба — peces cartilagíneos

    Кра́сная Ша́почка ( в сказке) — Caperucita Roja

    кра́сный ряд уст.hilera de puestos

    кра́сный това́р уст.manufactura f, tejidos m pl

    Кра́сная го́рка — semana grande ( después de la Pascua de Pentecostés)

    кра́сная строка́ — línea sangrada, párrafo m, aparte m

    для (ра́ди) кра́сного словца́ — para decir una belleza, para echar un granito de sal

    проходи́ть кра́сной ни́тью — resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el leitmotiv

    пусти́ть кра́сного петуха́ уст.pegar fuego

    кра́сная цена́ э́тому де́сять рубле́й разг. — el precio de esto son diez rublos, lo que más se puede dar por eso son diez rublos

    долг платежо́м кра́сен погов.amor con amor se paga

    * * *
    adj
    1) gener. almagrado, encarnado (цвета мяса), rodeno (о земле, скалах), rojo (в разн. знач.), roso, rubro, vultuoso, encarnizado, resiente, rufo
    2) obs. (прекрасный) bueno, hermoso
    3) poet. ardiente
    4) politics. (÷à¡å ìñ.) rojo
    5) Col. locho

    Diccionario universal ruso-español > красный

  • 9 жечь

    жечь
    bruligi.
    * * *
    (1 ед. жгу) несов.
    1) вин. п. ( сжигать) quemar vt (тж. для отопления); consumir vt ( для освещения)

    жечь дрова́ — quemar leña

    2) вин. п. ( заставлять гореть источник света) gastar vt, consumir vt

    жечь све́чи — gastar (consumir) velas

    3) вин. п. ( обжигать) quemar vt

    со́лнце жжёт — el sol quema (pica)

    крапи́ва жжёт — la ortiga pica (escuece)

    внутри́ жжёт безл.escuece (pica) por dentro

    4) (мучить, тревожить) abrasar vt
    ••

    жечь корабли́ — quemar las naves

    жечь фимиам книжн.incensar vt

    * * *
    (1 ед. жгу) несов.
    1) вин. п. ( сжигать) quemar vt (тж. для отопления); consumir vt ( для освещения)

    жечь дрова́ — quemar leña

    2) вин. п. ( заставлять гореть источник света) gastar vt, consumir vt

    жечь све́чи — gastar (consumir) velas

    3) вин. п. ( обжигать) quemar vt

    со́лнце жжёт — el sol quema (pica)

    крапи́ва жжёт — la ortiga pica (escuece)

    внутри́ жжёт безл.escuece (pica) por dentro

    4) (мучить, тревожить) abrasar vt
    ••

    жечь корабли́ — quemar las naves

    жечь фимиам книжн.incensar vt

    * * *
    v
    1) gener. (заставлять гореть источник света) gastar, (мучить, тревожить) abrasar, (ñ¿èãàáü) quemar (тж. для отопления), chichinar, consumir (для освещения), sollamar, caldear (о солнце), escocer, resquemar
    2) amer. ortigar
    3) Chil. trapicar

    Diccionario universal ruso-español > жечь

  • 10 подняться

    (1 ед. подниму́сь) сов.
    1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)

    подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor

    подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña

    подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire

    подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)

    со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido

    тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)

    рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano

    2) ( встать) levantarse

    подня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama

    помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse

    подня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien

    - подняться во весь рост
    3) разг. ( поправиться - о больном) levantarse, recobrarse, convalecer (непр.) vi
    4) разг. ( вырасти) crecer (непр.) vi

    де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo

    подня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas

    6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)

    подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio

    подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)

    подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo

    подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)

    7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarse

    наро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)

    8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarse

    подня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar

    подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino

    подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido

    9) (о вопросе, проблеме) plantearse
    10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)

    у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió

    те́сто подняло́сь — subió la masa

    температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura

    давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado

    це́ны подняли́сь — los precios han subido

    подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien

    настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)

    * * *
    (1 ед. подниму́сь) сов.
    1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)

    подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor

    подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña

    подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire

    подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)

    со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido

    тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)

    рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano

    2) ( встать) levantarse

    подня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama

    помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse

    подня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien

    - подняться во весь рост
    3) разг. ( поправиться - о больном) levantarse, recobrarse, convalecer (непр.) vi
    4) разг. ( вырасти) crecer (непр.) vi

    де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo

    подня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas

    6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)

    подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio

    подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)

    подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo

    подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)

    7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarse

    наро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)

    8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarse

    подня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar

    подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino

    подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido

    9) (о вопросе, проблеме) plantearse
    10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)

    у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió

    те́сто подняло́сь — subió la masa

    температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura

    давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado

    це́ны подняли́сь — los precios han subido

    подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien

    настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)

    * * *
    v
    1) gener. (î âîïðîñå, ïðîáëåìå) plantearse, (увеличиться; повыситься) aumentar, alzarse, armarse, ascender, elevarse (тж. перен.), levantarse, remontarse (взойти), salir (тж. перен.), subir, sublevarse
    2) colloq. (âúðàñáè) crecer, (поправиться - о больном) levantarse, convalecer, recobrarse

    Diccionario universal ruso-español > подняться

  • 11 сесть

    сесть
    1. sidiĝi, eksidi;
    \сесть в ваго́н envagoniĝi;
    \сесть на ло́шадь surĉevaliĝi;
    \сесть на су́дно enŝipiĝi;
    \сесть на по́езд entrajniĝi;
    \сесть за рабо́ту eksidi por labori;
    2. (о самолёте) alteriĝi;
    3. (о солнце) malleviĝi;
    4. (о ткани) mallongiĝi;
    ♦ \сесть на мель surfundiĝi.
    * * *
    (1 ед. ся́ду) сов.
    1) sentarse (непр.); tomar asiento

    сесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca

    сесть обе́дать — sentarse a comer

    сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo

    сесть верхо́м — sentarse a horcajadas

    сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse

    сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño

    2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)

    сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús

    сесть на по́езд — tomar el tren

    3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)

    сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar

    сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante

    сесть в тюрьму́ — caer en la cárcel

    5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)

    сесть на дие́ту — ponerse a dieta

    сесть на хлеб и во́ду разг.ponerse a pan y agua

    6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)
    7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)

    со́лнце се́ло — el sol se ha puesto

    8) (о пыли и т.п.) posarse
    9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)

    дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron

    10) ( о материи) encogerse
    ••

    сесть на я́йца — enclocar vi

    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de

    сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)

    сесть в лу́жу прост.hacer el paso

    сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha

    * * *
    (1 ед. ся́ду) сов.
    1) sentarse (непр.); tomar asiento

    сесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca

    сесть обе́дать — sentarse a comer

    сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo

    сесть верхо́м — sentarse a horcajadas

    сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse

    сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño

    2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)

    сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús

    сесть на по́езд — tomar el tren

    3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)

    сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar

    сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante

    сесть в тюрьму́ — caer en la cárcel

    5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)

    сесть на дие́ту — ponerse a dieta

    сесть на хлеб и во́ду разг.ponerse a pan y agua

    6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)
    7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)

    со́лнце се́ло — el sol se ha puesto

    8) (о пыли и т.п.) posarse
    9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)

    дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron

    10) ( о материи) encogerse
    ••

    сесть на я́йца — enclocar vi

    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de

    сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)

    сесть в лу́жу прост.hacer el paso

    сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha

    * * *
    v
    gener. (на транспорт) tomar, (î ìàáåðèè) encogerse, (î ïúëè è á. ï.) posarse, (опуститься) posar (о птице, о насекомом), (îñåñáü - î ïîñáðîìêå) asentarse, (попасть в заключение) caer preso, (приняться, взяться за что-л.) ponerse (a), aterrizar (о самолёте), sentarse, subir (войти - в вагон и т. п.), tomar asiento

    Diccionario universal ruso-español > сесть

См. также в других словарях:

  • Por do Sol — (Калета,Португалия) Категория отеля: Адрес: Por do Sol 2B, 9370 111 Калета, Португалия …   Каталог отелей

  • pôr do sol — s. m. 1. Momento do dia em que o sol desaparece no horizonte. = ANOITECER, CREPÚSCULO, ENTARDECER, OCASO, POENTE 2. Refeição ao entardecer; ágape vespertino. • [Brasil] Plural: pores do sol.   ♦ Grafia em Portugal: pôr do sol …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pôr-do-sol — s. m. 1. Momento do dia em que o sol desaparece no horizonte. = ANOITECER, CREPÚSCULO, ENTARDECER, OCASO, POENTE 2. Refeição ao entardecer; ágape vespertino. • [Portugal] Plural: pores do sol.   ♦ Grafia no Brasil: pôr do sol …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Por Do Sol — (Албуфейра,Португалия) Категория отеля: Адрес: Villa Lili, Rua Das Laranjeiras, Lote 9 …   Каталог отелей

  • Por do Sol Suítes — (Порту де Галиньяш,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Lotes 09,10,11 Quadra D1 Lot …   Каталог отелей

  • POR de SOL Private Pool Villa — (Чонгмон Бич,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 78/21 …   Каталог отелей

  • Pousada Por do Sol — (Парати,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua João Luis do Rosário, S/N, Paraty Centro, Па …   Каталог отелей

  • Hospedaria Por Do Sol — (Фуншал,Португалия) Категория отеля: Адрес: Calçada Da Cabouqueira, 48, 9000 171 Фунш …   Каталог отелей

  • Pousada Por do Sol — (Salto,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rodovia Rocha Moutonnée, s/n, Salto, CE …   Каталог отелей

  • Pousada Pôr do Sol — (Arembepe,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Alto da Conceicao, Arembepe, CEP …   Каталог отелей

  • Pousada Por do Sol — (Sao Jorge,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua 2 quadra 2 lote 1, Sao Jorge, C …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»